第168章 三篇情诗(三更)-《变身之绝色伊人》


    第(2/3)页

    不说螃蟹剥壳,就是漫天的我落在枫叶上的画面感就有些辣眼睛……

    不过现在这首《颠倒世界》却十分完美。

    那里面昼眠夜醒,海浅天深比之前的螃蟹剥壳要唯美很多。

    解析起来的话,这首情诗题目就表明了这是一个颠倒的世界,这里昼夜颠倒,天空与海洋互换,一切都是相反的,而在这个世界里,你才爱我,那么原本的世界到底谁爱谁,一切不言而喻。

    简直完美!

    撇下了这首《颠倒世界》洛雨继续看了下去。

    文学社这次的三行情诗大赛吸引到了不少人参加,整个西城中文大学各个专业都跑来大显身手。

    当中也有不少有意思的。

    一名英文系的学生作品:

    「I  am

    not  happy

    beca  se……」

    翻译过来就是:我不快乐,因为……

    这样直接翻译似乎看不出来有什么问题,但最后一个beca_se中少了一个u,这个u谐音you,也就是你。

    意译的话,就是我不快乐,因为少了你,构思精巧。

    这首诗之后,还有英文专业的学生玩了类似的技巧,只写了三个词:

    「Bruin  /  Heurt  /  Druam」

    这三个词本应该是大脑,心,梦的词汇,却被他在中间替换了一个字母,尽皆换成了u,意思就是我的脑海,心里,梦里都有你。

    除此之外,不少理工科的学生也大展身手,某化工专业的学生写了一个方程式:

    「Mg  +  ZnSO4  =  MgSO4  +  Zn」

    这方程式的意思就是你的镁(美)偷走了我的锌(心),虽然没有三行,但却很有意思,因此也获得了不少票数。

    这其中甚至还有人用类似洛雨前世的莫尔斯电码一样的东西写了诗参赛。

    除去这些,学校里对洛雨‘图谋不轨’的学长学姐也有不少趁着这个机会跑来明里暗里表白的,比如下面这首:

    「我看见雨,

    洛在我眼里,

    变成了你。」

    这首诗里第二句第一个字若是‘落’那也就没什么了,但是作者专门换成了‘洛’就很耐人寻味了。

    在学校三行情诗大赛的页面上转了半天,洛雨大感兴趣。
    第(2/3)页